{"id":26,"date":"2021-05-21T15:20:07","date_gmt":"2021-05-21T13:20:07","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/ravenaarts\/?p=26"},"modified":"2021-05-21T15:20:07","modified_gmt":"2021-05-21T13:20:07","slug":"umgang-mit-sprachvarietaeten-im-fremd-sprachenunterricht","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/ravenaarts\/2021\/05\/21\/umgang-mit-sprachvarietaeten-im-fremd-sprachenunterricht\/","title":{"rendered":"UMGANG MIT SPRACHVARIET\u00c4TEN IM (FREMD-)SPRACHENUNTERRICHT"},"content":{"rendered":"<p><b>Aufgabe 1 ) Wir haben in der Vorlesung eine Reduktion der Variet\u00e4tenmodelle vor und die diatopische Kategorie (Raum) in den Fokus genommen (vgl. Vorlesungsfolien). Erl\u00e4utern Sie bitte inwiefern sich weitere der angegebenen Kategorien (diaphasisch oder diastratisch) auch als im Allgemeinen relevant f\u00fcr den Umgang mit Heterogenit\u00e4t im Unterricht (jenseits des Fremdsprachenunterrichts) erweisen k\u00f6nnen und begr\u00fcnden Sie Ihre Antwort. Sie k\u00f6nnen daf\u00fcr sowohl das strukturalistische als auch das soziolinguistische Modell verwenden, gern auch beide in Kombination.<\/b><\/p>\n<p>Das strukturalistischen Modell von Eugenio Coseriu (vgl. Folie 3)unterscheidet sich in drei Variationen. Die <b>diatopische<\/b>Variation, die sich auf die Verschiedenheit einer Sprache in einem Raum unterscheidet, das hei\u00dft wie unterschiedlich eine Sprache in verschiedene Orte eines Sprachgebiets sein kann. Die <b>diastratische<\/b> Variation hingegen weist auf die Unterschiede zwischen die soziokulturellen Sprachschichten hin. Es h\u00e4ngt vom Alter, Beruf, Geschlecht oder in welche Schicht ( Mittelschicht, Oberschicht etc.) man sich befindet. Au\u00dferdem gibt es die<b> diaphasische<\/b> Variation welches sich beim Formalit\u00e4tsgrad( formell oder informell) unterscheidet.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Schaut man auf den \u201e Soziolinguistischen Modell\u201c von Offord ( vgl. Folie 4) sieht man, dass nicht nur auf einen Faktor geachtet werden kann. Sowohl der Sprecher wie der Empf\u00e4nger geben verschiedene Faktoren beim Sprechen oder Schreiben aus.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Aus der diastratische Variation gesehen, ist ist es wichtig zu wissen, dass Lehrer*innen \u00f6fters im Unterricht, mit den unterschiedlichen Sch\u00fcler*innen konfrontiert werden k\u00f6nnen. Relevant ist nicht nur die Herkunft der Sch\u00fcler*innen sondern auch das Geschlecht sowie ihre gesellschaftliche Schicht. Es ist ebenso wichtig auf die diaphasische Variation zu achten. Bei einem Gespr\u00e4ch zwischen Lehrkraft und Lernenden ist es bedeutungsvoll, dass die Lehrkraft auf die informelle oder formelle Kommunikation sensibilisiert ist. Zum Beispiel, Sch\u00fcler*innen die \u00f6fters das Wort \u201e digga\u201c oder \u201e alter\u201c benutzen. Manche Lehrer*innen k\u00f6nnen es als Beleidigung auffassen obwohl der\/die Sch\u00fcler*in es nicht in der Hinsicht meint.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>In diesem Fall kann \u00f6fters zu Missverst\u00e4ndnissen kommen.<\/p>\n<p><b>Aufgabe 2 ) Sie selbst haben bereits Fremdsprachen im institutionellen Kontext gelernt. Ermitteln Sie zun\u00e4chst, welche Variet\u00e4t(en) Sie im Rahmen der gelernte(n) Fremdsprache(n) sprechen und worauf dies zur\u00fcckzuf\u00fchren ist. Im n\u00e4chsten Schritt \u00fcberlegen Sie bitte, ob Sie jemals damit konfrontiert worden sind, dass Sie Sprecher:innen anderer Variet\u00e4ten dieser Sprachen begegnet sind und inwiefern die Kommunikation dadurch behindert bzw. bereichert oder davon gar nicht tangiert worden ist. Warum k\u00f6nnte es wichtig sein, sich die Existenz verschiedener Variet\u00e4ten innerhalb einer Sprache zu vergegenw\u00e4rtigen? Begr\u00fcnden Sie Ihre Antwort unter Einbezug eigener Erfahrungen oder Vorannahmen in diesem Kontext.<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>In den ersten 3 Jahren Spanischunterricht in meiner Schulzeit, war Sprachvariet\u00e4t nie die Rede. Ich wusste nicht mal, dass in verschiedene L\u00e4nder, verschiedene Sprachvariet\u00e4ten gab. Ich gehe aber sehr davon aus, dass es das Variet\u00e4t auf Spanien zur\u00fcckzugreifen ist. Da meine damalige Lehrerin ein Auslandsjahr in Spanien gemacht hat. In meine Abiturzeit wei\u00df ich ganz genau das ich das Spanisch aus Spanien gelernt habe, da meine Lehrerin total auf die katalanische Aussprache bestand. Zum Beispiel mussten die Sch\u00fcler*innen das \u201eR\u201c rollen beim Sprechen, sonst war unsere Aussprache, ihrer Meinung nach, falsch.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Ein weiterer Beispiel ist, dass meine Muttersprache portugiesisch aus Brasilien ist. Jedoch war ich 2016 in Portugal, ein portugiesisch sprachlichen Land, und mein gr\u00f6\u00dftes Problem war, dass ich die H\u00e4lfte von dem was die Portugiesen gesprochen haben, nicht verstanden habe. Ab dem Zeitpunkt habe ich gemerkt, dass Portugiesisch nicht \u00fcberall \u201e mein\u201c Portugiesisch sei.<\/p>\n<p>Im Internet wird auch oft zwischen Brasilianer und Portugiesen gestritten, welches Land das richtige Portugiesisch spricht. Dabei denkt keiner an die verschiedenen Sprachvariet\u00e4ten.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Sogar in Brasilien werden an verschiedenen Orten verschiedene Variet\u00e4ten gesprochen. Im Nordosten Brasilien, wo ich herkomme, haben wir ganz andere W\u00f6rter die z.B im S\u00fcdbrasilien nicht verstanden werden.<\/p>\n<p>Als zuk\u00fcnftige Spanischlehrerin, finde ich wichtig meine Sch\u00fcler*innen aufzukl\u00e4ren wieviele Sprachvariet\u00e4ten innerhalb einer Sprache geben kann. Vor allem wenn ein\/e Sch\u00fcler*in aus Spanien und der andere\/ die andere aus z.B Kuba kommt.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Aufgabe 3 ) Schauen Sie sich das folgende englischsprachige Video auf youtube an.<\/b><\/p>\n<p><a class=\"swipebox\" href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=e2SCWjKYR-w\" data-rel=\"lightbox-video-0\"><b>https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=e2SCWjKYR-w<\/b><\/a><\/p>\n<p><b>Language as a mirror of society \/ Francisco Moreno Fern\u00e1ndez (2020)<\/b><\/p>\n<p><b>Identifizieren Sie drei Elemente aus dem Video heraus, die auf die Existenz von Variet\u00e4ten hinweisen und erl\u00e4utern Sie, welche Begr\u00fcndung Prof. Moreno Fern\u00e1ndez f\u00fcr Existenz und Relevanz von Variet\u00e4ten (in diesem Fall des Spanischen) anf\u00fchrt.<\/b><\/p>\n<p><b><span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/b><\/p>\n<p>In dem Video von Francisco Moreno Fern\u00e1ndez wird drei Gr\u00fcnde f\u00fcr die Koexistenz von Variet\u00e4ten hingewiesen: Migration, Geschichte und politische Ereignisse.<\/p>\n<p>Bei der Entstehung von Variet\u00e4ten, kommen viele Aspekte zusammen. Vor allem durch Migration. Durch das Mischen von Sprachen entstehen neue Variet\u00e4ten. Je mehr Migration, desto mehr Variet\u00e4t entwickelt sich.<\/p>\n<p>Ein gutes Beispiel aus dem Video, wenn es sich um die Variet\u00e4t handelt, ist das Wort \u201e Luca\u201c welches in Chile f\u00fcr \u201e1000 Pesos\u201c steht aber eigentlich aus einem argentinischen kriminellen Kontext kommt. Ein anderes Beispiel ist \u201e Bus\u201c welches in den meisten Spanischsprechenden L\u00e4ndern eine andere \u00dcbersetzung hat.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>F\u00fcr Professor Moreno Fern\u00e1ndez hat die Existenz und Relevanz von Sprachvariet\u00e4ten viel mit geschichtliche Aspekte zutun, wie Migration.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Aufgabe 1 ) Wir haben in der Vorlesung eine Reduktion der Variet\u00e4tenmodelle vor und die diatopische Kategorie (Raum) in den Fokus genommen (vgl. Vorlesungsfolien). Erl\u00e4utern Sie bitte inwiefern sich weitere der angegebenen Kategorien (diaphasisch oder diastratisch) auch als im Allgemeinen relevant f\u00fcr den Umgang mit Heterogenit\u00e4t im Unterricht (jenseits des Fremdsprachenunterrichts) erweisen k\u00f6nnen und begr\u00fcnden [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":12172,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"footnotes":""},"categories":[207],"tags":[23846],"class_list":["post-26","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein","tag-rv06"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/ravenaarts\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/ravenaarts\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/ravenaarts\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/ravenaarts\/wp-json\/wp\/v2\/users\/12172"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/ravenaarts\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/ravenaarts\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":27,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/ravenaarts\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26\/revisions\/27"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/ravenaarts\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/ravenaarts\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/ravenaarts\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}