{"id":3061,"date":"2016-05-25T13:49:51","date_gmt":"2016-05-25T11:49:51","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/?page_id=3061"},"modified":"2016-05-25T13:50:12","modified_gmt":"2016-05-25T11:50:12","slug":"3061-2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/3061-2\/","title":{"rendered":"W\u00f6rterb\u00fccher des Spanischen"},"content":{"rendered":"<h2>W\u00f6rterb\u00fccher des Spanischen (online):<\/h2>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/dle.rae.es\/?w=diccionario\" target=\"_blank\">Diccionario de la lengua espa\u00f1ola (DLE)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.rae.es\/recursos\/diccionarios\/dpd\" target=\"_blank\">Diccionario panhisp\u00e1nico de dudas (DPD)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.rae.es\/recursos\/diccionarios\/nuevo-diccionario-historico\" target=\"_blank\">Nuevo diccionario hist\u00f3rico del espa\u00f1ol (NDHE)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/fenix.cnice.mec.es\/diccionario\/\" target=\"_blank\">Diccionario Salamanca de la Lengua Espa\u00f1ola<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<h2>W\u00f6rterb\u00fccher des Spanischen (in gedruckter Form):<\/h2>\n<ul>\n<li>Mar\u00eda Moliner (1992): Diccionario de uso del espa\u00f1ol, Vol. 1. Madrid: Gredos. (Verf\u00fcgbar in der TB Wirtschaft \/ Werderstrasse: 62\/0 Mol. I,1)<\/li>\n<li>Mar\u00eda Moliner (1992): Diccionario de uso del espa\u00f1ol, Vol. 2. Madrid: Gredos. (Verf\u00fcgbar in der TB Wirtschaft \/ Werderstrasse: 62\/0 Mol. II,1)<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>W\u00f6rterb\u00fccher des Spanischen (online): Diccionario de la lengua espa\u00f1ola (DLE) Diccionario panhisp\u00e1nico de dudas (DPD) Nuevo diccionario hist\u00f3rico del espa\u00f1ol (NDHE) Diccionario Salamanca de la Lengua Espa\u00f1ola W\u00f6rterb\u00fccher des Spanischen (in gedruckter Form): Mar\u00eda Moliner (1992): Diccionario de uso del espa\u00f1ol, Vol. 1. Madrid: Gredos. (Verf\u00fcgbar in der TB Wirtschaft \/ Werderstrasse: 62\/0 Mol. I,1) [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4425,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"class_list":["post-3061","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3061","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4425"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3061"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3061\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3069,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3061\/revisions\/3069"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3061"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}