{"id":2407,"date":"2015-11-18T14:11:30","date_gmt":"2015-11-18T13:11:30","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/?page_id=2407"},"modified":"2026-02-26T11:38:04","modified_gmt":"2026-02-26T10:38:04","slug":"franzoesische-korpora","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/franzoesische-korpora\/","title":{"rendered":"Franz\u00f6sische Korpora"},"content":{"rendered":"<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.frantext.fr\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Frantext<\/a>&nbsp; enth\u00e4lt vorwiegend (d.h. zu 90%) literarische geschriebene Texte des 10. &#8211; 21. Jahrhunderts (mit Schwerpunkt&nbsp;vom 17. Jahrhundert bis zur Gegenwart).&nbsp;&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.frantext.fr\/scripts\/categ\/7fmr.exe?CRITERE=RESSOURCES_DIDACTIQUES_2;;ISIS=isis_bbibftx.txt;MENU=fichier_menu;OUVRIR_MENU=1;s=s0f251f4c;ISIS=isis_bbibftx.txt\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Hilfen zur Nutzung von Frantext<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.projet-pfc.net\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Korpus des Projekts &#8222;Phonologie du fran\u00e7ais contemporain&#8220; (PFC)<\/a>: Korpus des gesprochenen Franz\u00f6sisch aus verschiedenen frankophonen Regionen.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/cocoon.huma-num.fr\/exist\/crdo\/meta\/cocoon-fd48c512-26d0-3bd3-b02b-4ae995285d05\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Corpus de la parole<\/a><\/li>\n<li class=\"\"><a class=\"\" href=\"https:\/\/applis.flsh.usherbrooke.ca\/cfpq\/index.php\/site\/projet\" target=\"fttZ4tEYFttPAfzt8YzQGuv\" rel=\"noopener noreferrer\">Corpus de fran\u00e7ais parl\u00e9 au Qu\u00e9bec&nbsp;<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/cfpr.huma-num.fr\">CFRP<\/a>: (= Corpus du fran\u00e7ais parl\u00e9 de nos r\u00e9gions): gesprochenes Franz\u00f6sisch; annotiertes Korpus mit Audiomaterial und Transkriptionen <\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/eslo.huma-num.fr\/index.php\/pagecorpus\/pageaccescorpus\">Corpus ESLO<\/a>: (= Enqu\u00eates Sociolinguistiques \u00e0 Orl\u00e9ans): gesprochenes Franz\u00f6sisch; bestehend aus zwei Subkorpora: ESLO 1 (1968-1971) und ESLO 2 (ab 2008), was mikro-diachrone Untersuchungen erlaubt.<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/uclouvain.be\/fr\/instituts-recherche\/ilc\/valibel\/corpora.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Vari\u00e9t\u00e9s linguistiques du fran\u00e7ais en Belgique (Valibel<\/a>) (Anmeldung erforderlich)<\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/www2.uwe.ac.uk\/faculties\/CAHE\/ELC\/Documents\/iclru\/corpus.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Kate Beeching Corpus<\/a> (gesprochenes Franz\u00f6sisch)<\/li>\n<li><del><a href=\"http:\/\/bach.arts.kuleuven.be\/elicop\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Etude linguistique de la communication parl\u00e9e<\/a> (Elicop)<\/del> (Zurzeit nicht online!)<\/li>\n<li class=\"\"><a class=\"\" href=\"https:\/\/corpora.uni-leipzig.de\/de?corpusId=fra_mixed_2012\" target=\"y3llyMa54qXIIXqLgabhSoa\" rel=\"noopener noreferrer\">Franz\u00f6sisches Gemischt-Korpus der Universit\u00e4t Leipzig (Leipzig Corpora Collection) (geschriebenes Frz.)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/ircom.huma-num.fr\/site\/corpus.php\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">IRCOM &#8211; Le consortion corpus oraux et multimodaux<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/wikis.fu-berlin.de\/display\/tdr\/Korpora+und+Textdatenbanken\">Textdaten Romanistik<\/a>: Online-Ressourcen und (Online-)Korpora romanischer Sprachen zusammengestellt von Prof. Dr. A. Gerstenberg (FU Berlin)<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/clapi.ish-lyon.cnrs.fr\">Corpus de langues parl\u00e9es en interaction (CLAPI)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/eslo.huma-num.fr\">Groupe Aixois de Recherches en syntaxe (GARS)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.ciel-f.org\">Corpus International \u00c9cologique de la Langue Fran\u00e7aise (ciel-f)<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/rhapsodie.modyco.fr\">Treebank Rhapsodie<\/a>: Korpus des gesprochenen Franz\u00f6sisch, annotiert f\u00fcr Prosodie und Syntax <\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Frantext&nbsp; enth\u00e4lt vorwiegend (d.h. zu 90%) literarische geschriebene Texte des 10. &#8211; 21. Jahrhunderts (mit Schwerpunkt&nbsp;vom 17. Jahrhundert bis zur Gegenwart).&nbsp;&nbsp;Hilfen zur Nutzung von Frantext Korpus des Projekts &#8222;Phonologie du fran\u00e7ais contemporain&#8220; (PFC): Korpus des gesprochenen Franz\u00f6sisch aus verschiedenen frankophonen Regionen. Corpus de la parole Corpus de fran\u00e7ais parl\u00e9 au Qu\u00e9bec&nbsp; CFRP: (= Corpus du [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4425,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"class_list":["post-2407","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2407","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4425"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2407"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2407\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4298,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2407\/revisions\/4298"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2407"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}