{"id":1921,"date":"2015-10-30T21:23:20","date_gmt":"2015-10-30T20:23:20","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/?page_id=1921"},"modified":"2016-04-20T11:27:47","modified_gmt":"2016-04-20T09:27:47","slug":"gat-2","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/transkription\/gat-2\/","title":{"rendered":"Gespr\u00e4chsanalytisches Transkriptionssystem"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: left\" align=\"center\">Wie der Name schon sagt, wurde das Gespr\u00e4chsanalytische Transkriptionssystem (GAT) zur Ver\u00adschriftlichung von Konversationen entwickelt. Da es den Vorteil hat, \u00fcber gut ausgearbeitete Richt\u00adlinien zur Transkription zu verf\u00fcgen, bietet sich aber auch die Anwendung in anderen Bereichen der Lin\u00adguistik an. Urspr\u00fcnglich wurde GAT f\u00fcr das Deutsche entwickelt. 2009 wurde es leicht \u00fcber\u00adarbeitet. Auf diese Version, GAT 2 genannt, beziehen wir uns hier.<\/p>\n<p align=\"justify\">GAT verf\u00fcgt \u00fcber drei Ausbaustufen des Transkriptionsskriptes. Wir nutzen hier das <strong>Minimaltran\u00adskript<\/strong>. Um die M\u00f6glichkeit offen zu halten, dieses sp\u00e4ter zum Basistranskript oder Feintranskript zu erweitern, m\u00fcssen bestimmte formale Vorgaben eingehalten werden.<\/p>\n<h2>Transkriptionskopf<\/h2>\n<p>Zum\u00a0Transkript geh\u00f6rt\u00a0ein Transkriptionskopf, der folgende Informationen enth\u00e4lt:<\/p>\n<ul>\n<li>Datum der Aufnahme<\/li>\n<li>Name des\/der Aufnehmenden<\/li>\n<li>Ort der Aufnahme inkl. Informationen zur Art der Aufnahmest\u00e4tte (z.B. \u00f6ffentliche Gastst\u00e4tte, Privatwohnung des Informanten etc.)<\/li>\n<li>Dauer der Aufnahme<\/li>\n<li>(gesch\u00e4tztes) Alter, Herkunft, Beruf und Bildungsstand des Informanten, ggf. weitere relevante Informationen (zB. Dialektalisierungsgrad, Muttersprache(n))<\/li>\n<\/ul>\n<p>Den Transkriptionskopf bitte in einer separaten Textdatei einreichen.<\/p>\n<h2>Struktur des Transkripts<\/h2>\n<ul>\n<li>nichtproportionale Schriftart, z.B. Courier<\/li>\n<li>Zeilenabstand 1,5<\/li>\n<li>breiter rechter Rand von mindestens 5 cm (erlaubt die Ausbaubarkeit zum Basis- oder Feintranskript ohne Umgestaltung der Zeilen)<\/li>\n<li>keine Tabulatoren, ausschlie\u00dfliche Verwendung von Leerzeichen, keine Worttrennungen, keine Zeichensetzung<\/li>\n<li>generelle Kleinschreibung (Gro\u00dfbuchstaben dienen in den weiteren Ausbaustufen zur Notation von Akzenten)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Das Transkript wird in <strong>Segmente<\/strong> untergliedert, die einer Intonationsphrase entsprechen. Diese wer\u00adden<strong> nummeriert<\/strong>. Mit einem neuen Segment beginnt eine neue Zeile, bei einem Zeilenumbruch innerhalb eines Segmentes erh\u00e4lt eine neue Zeile keine Nummer.<\/p>\n<p align=\"justify\">Nach der Segmentnummer folgt die <strong>Sprecherkennzeichnung<\/strong>, z.B. durch die Initialen des\u00a0Sprechers. Beachten Sie bitte, dass die Sprecherkennzeichnung nicht identisch mit einem Wort sein sollte, also z.B. nicht &#8222;A&#8220;, sondern lieber &#8222;X&#8220; oder &#8222;Q&#8220;. Die Sprecherkennzeichnung wird in einem neuen Segment nicht wiederholt, wenn der Sprecher gleich bleibt. Nach drei weiteren Leerstellen folgt der Transkripttext.<\/p>\n<h2 align=\"justify\">Beispiel 1<\/h2>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-3001\" src=\"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/files\/2015\/10\/Bildschirmfoto-2016-04-20-um-11.18.37.png\" alt=\"Bildschirmfoto 2016-04-20 um 11.18.37\" width=\"509\" height=\"261\" srcset=\"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/files\/2015\/10\/Bildschirmfoto-2016-04-20-um-11.18.37.png 509w, https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/files\/2015\/10\/Bildschirmfoto-2016-04-20-um-11.18.37-300x154.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 509px) 100vw, 509px\" \/><\/p>\n<h2 align=\"justify\">Beispiel 2<\/h2>\n<p>Alternativ zum Beginn einer neuen Zeile k\u00f6nnen die Segmente auch durch vertikale Striche abgeteilt werden. \u00a0Der Text wird dadurch\u00a0nicht so lang, was besonders bei Publikationen sinnvoll sein kann, das Minimaltranskript l\u00e4sst sich aber\u00a0nicht mehr so leicht zum Basistranskript oder Feintranskript ausbauen.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/transkription\/gat-2\/bildschirmfoto-2016-04-20-um-11-18-43\/\" rel=\"attachment wp-att-3005\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-3005\" src=\"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/files\/2015\/10\/Bildschirmfoto-2016-04-20-um-11.18.43.png\" alt=\"Bildschirmfoto 2016-04-20 um 11.18.43\" width=\"531\" height=\"217\" srcset=\"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/files\/2015\/10\/Bildschirmfoto-2016-04-20-um-11.18.43.png 531w, https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/files\/2015\/10\/Bildschirmfoto-2016-04-20-um-11.18.43-300x123.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 531px) 100vw, 531px\" \/><\/a><\/p>\n<h2 align=\"justify\">Transkriptionskonventionen<\/h2>\n<table style=\"height: 687px\" width=\"622\">\n<tbody>\n<tr>\n<td>[ ]<\/p>\n<p>[ ]<\/td>\n<td>\u00dcberlappungen und Simultansprechen<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00b0h \/ h\u00b0<\/td>\n<td>Ein- bzw. Ausatmen von ca. 0,2 \u2013 0,5 Sek. Dauer<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00b0hh \/ hh\u00b0<\/td>\n<td>Ein- bzw. Ausatmen von ca. 0,5 \u2013 0,8 Sek. Dauer<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00b0hhh \/ hhh\u00b0<\/td>\n<td>Ein- bzw. Ausatmen von ca. 0,8 \u2013 1,0 Sekunden Dauer<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>(.)<\/td>\n<td>Mikropause gesch\u00e4tzt bis ca. 0,2 Sek. Dauer<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>(-)<\/td>\n<td>kurze gesch\u00e4tzte Pause von ca. 0,2 \u2013 0,5 Sek. Dauer<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>(&#8211;)<\/td>\n<td>mittlere gesch\u00e4tzte Pause von ca. 0,5 \u2013 0,8 Sek. Dauer<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>(&#8212;)<\/td>\n<td>l\u00e4ngere gesch\u00e4tzte Pause von ca. 0,8 bis ca. 1,0 Sek. Dauer<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>(0.5)<\/td>\n<td>gemessene Pausen mit Angabe der L\u00e4nge<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>euh eh<\/td>\n<td>Verz\u00f6gerungssignale, sog. \u201egef\u00fcllte Pausen\u201c<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>hahaha hihihi hehehe<\/td>\n<td>silbisches Lachen<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>((rit))((lacht))<\/p>\n<p>((hustet))<\/p>\n<p>((pleure))<\/td>\n<td>para- und au\u00dfersprachliche Handlungen und Ereignisse<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\u00a0&lt;&lt;lachend&gt;&gt; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 &gt;<\/p>\n<p>&lt;&lt;en riant&gt;&gt; \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0&gt;<\/td>\n<td>sprachbegleitende para- und au\u00dfersprachliche Handlungen und Ereignisse mit Reichweite<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>( \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0)<\/td>\n<td>unverst\u00e4ndliche Passage<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>(xxx), (xxx xxx)<\/td>\n<td>eine bzw. zwei unverst\u00e4ndliche Silben<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>(comme)<\/td>\n<td>vermuteter Wortlaut<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>(rit\/lit)<\/td>\n<td>m\u00f6gliche Alternativen<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h2>Literatur<\/h2>\n<p><a href=\"http:\/\/www.gespraechsforschung-ozs.de\/heft2009\/px-gat2.pdf\" target=\"_blank\">Selting u.a. (2009): Gespr\u00e4chsanalytisches Transkriptionssystem 2 (GAT 2). In: Gespr\u00e4chsforschung \u2013 Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion 10. S. 353\u2013402.<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wie der Name schon sagt, wurde das Gespr\u00e4chsanalytische Transkriptionssystem (GAT) zur Ver\u00adschriftlichung von Konversationen entwickelt. Da es den Vorteil hat, \u00fcber gut ausgearbeitete Richt\u00adlinien zur Transkription zu verf\u00fcgen, bietet sich aber auch die Anwendung in anderen Bereichen der Lin\u00adguistik an. Urspr\u00fcnglich wurde GAT f\u00fcr das Deutsche entwickelt. 2009 wurde es leicht \u00fcber\u00adarbeitet. Auf diese Version, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4425,"featured_media":0,"parent":1907,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_bbp_topic_count":0,"_bbp_reply_count":0,"_bbp_total_topic_count":0,"_bbp_total_reply_count":0,"_bbp_voice_count":0,"_bbp_anonymous_reply_count":0,"_bbp_topic_count_hidden":0,"_bbp_reply_count_hidden":0,"_bbp_forum_subforum_count":0,"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"class_list":["post-1921","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1921","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4425"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1921"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1921\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3007,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1921\/revisions\/3007"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1907"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.uni-bremen.de\/lingwerk\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1921"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}